• +94 11 273 4256
  • This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
  • Open all days From 8.30 am to 5.30 pm

What We Do

Buddhist from Generation to Generation...
Buddhism got firmly implanted in the isle of Sri Lanka after the advent of Arahant Mahinda there. It was instrumental in causing revolutionary changes in the deep-rooted beliefs and customs of the people and provided them a unique culture that has expressed itself in architectural works, tanks, ponds, parks, palaces, stupas, and statues. At a particular stage in that great civilization, the Tripitaka was transcribed on Ola leaves and was thus preserved for posterity. The Sinhala Buddhist literature that was safeguarded and fostered for over two thousand years gradually declined after the fall of the Kandyan kingdom and became moribund as a result of western invasions.

The Buddhist Cultural Centre (BCC) was established in 1992 as the brainchild of Ven. Kirama Wimalajothi thera splendidly amended what has been a long-felt need of Buddhists both of Sri Lanka and abroad. Those days Buddhist publications were hard to be seen in any of the major book shops in Colombo and outstations. Upon inquiry, the publishers said that there was no demand for books on Buddhism and hence they did not undertake any Buddhist publications. Even our most cherished ancient treatises such as Jataka stories, Pujavaliya, Saddharmalankaraya were hard to be seen on sale owing to the vaunted lack of popularity of Buddhist publications.

Ven. Kirama Wimalajothi there who had been abroad for 20 years as a Buddhist missionary realizing the dearth of Buddhist publications started the Buddhist Cultural Centre with the assistance of his Malaysian devotees on a small scale to promote Buddhist publications atop other banal publications such as novels and short stories. Started as a non-profit venture with good intentions and an open heart, the BCC has now published over 1000 books on Buddhism and related topics in both Sinhala and English.

Bhikkhuni Training Centre - 2014

New Bhikkhuni Training Centre and International faculty of Buddhist Studies, established in 2014 affiliated to Horana, Dekanduwala Dhamma Training and Meditation Centre.

It is to our credit that this Buddhist institution got registered in 2019 under the Ministry of Education whereby obtaining full approval for its unstinted activity. All of us wish that great merit be accrued to those who tirelessly worked for it including the Hon. Minister of Education.

Enrollment of students

  1. Age limit – between 16-40 years.
  2. Applications should be requested by sending a stamped
  3. Enrollment of local and foreign bhikkhunis will be done
  4. after an interview.
  5. Periodic notifications would be issued regarding other courses.

Examination for which you may be eligible to sit based on our programs:

  1. Pirivena basic final exam.
  2. Oriental primary.
  3. Oriental secondary.
  4. Oriental pundit.
  5. Higher exams pertaining to Buddhist philosophy.

Sri Sambuddha Jayanthi Mandiraya - 2011

Among the numerous services rendered by Ven.Wimalajothi, the establishment of Sri Sambuddha J Jayanthi Mandiraya at Havelock road Colombo in commemoration of the 2600th year after the advent of Buddhism is perhaps unprecedented. This 16-story was completed within a year. With its inauguration, the Havelock road was re-designated "Sri Sambuddhatva Jayanthi Mawatha" in accordance with a proposal put forward by Ven. Wimalajothi. This. unique edifice probably the largest Buddhist book and information center in the world is likely to become the BCC of the world

BCC CONFERENCE CENTRE

  • International standard auditorium with all facilities-accommodation for 382 and spacious stage
  • Conference facilities national and international
  • Convocations
  • Seminars and meetings
  • Examinations-Hall accommodation for 270
  • Conventions
  • Board Meetings
  • Award Ceremonies
  • Religious Ceremonies
  • Unity and Solidarity meetings
  • Halls and Rooms to suit official requirements
  • Meditation & Yoga Trainings

The Following are also provided

  • Sri Lanka's Largest Buddhist Books and Information Center
  • raining programs in Buddha Dhamma
  • Activity Center for all Buddhist Societies in Local I Foreign Universities
  • Center for Buddhist Counselling
  • Computer and Recording facilities
  • Buddhist Research
  • Lessons on Thripitaka
  • Teaching of Local & Foreign Languages

Pali Atuwa translated into Sinhala - 2009

Another instance where Ven.Wimalajothi thera displayed his intrepidity was in accepting the task of translating into Sinhalese the Commentaries and Sub-com­mentaries; a task never dreamt of by any scholar or an academic institution before, for which reason it's going to be written in the annals of history. The task was completed ably by a board of permanent employees headed by Pundit Vijithananda Saratchandra. A vast amount of money was spent on it while the assistance of the ministry of religious affairs was also begotten.

Developing the Kirama Dhammananda Vidyalaya - 2008

Ven. Kirama Wimalajothi there received his primary education as a child from the Kirama Dhammananda Vidyalaya. Currently consisting of 900 students, it has a long history. Being oppressed with a lack of transportation and economic difficulties, the children in the village unable to go to a school in the city receive their education from this school. Although the school lacked proper buildings besides many other grievances, it was not redressed. The students continued their education amidst a lot of hardships.

In the meantime, the news that under Ven. Wimalajothi 's patronage the Tangalle hospital complex was expressly being built was afloat. The teachers and the students' parents thought whether they also could get some help from him to develop the school. Coming to see Ven. Wimalajothi there, the principal, some of the staff members, representatives from among the parents and the local director of education from the area requested his help to remedy the deficiencies in the school. Reluctant to use words as "no", "can't", he instantly agreed to do so asking them to prepare a plan for a building according to the standards of the educational department. 

The proposed building was to be built in the memory of his departed parents. It was to have consisted of several classrooms and an auditorium. Construction was begun at an auspicious time in May 2006 and completed after about 16 months. It was relatively a short period of time in comparison to the workload involved. Now the Dhammananda Vidyalaya has a two story building with five classrooms and an auditorium which was named after Kirama Wimalajothi there. More than seventy-five lakhs of Rupees were spent for its construction. It's a great heritage of the Kirama village. Had he not come forward to thus provide support, it would, in the opinion of the many, have been just a dream.

Dhamma School in English medium - 2007

Of late many international schools sprang up in the main cities throughout the country. As Buddhism is not taught in them as a subject, the students had no op­portunity for learning it. Partly remedying this regrettable situation, a Dhamma school in English was started in 2007 to teach Buddhism for those who attend international schools. In this Dhamma School conducted by the BCC, a large number of students study Buddhism.

four-storied Hospital complex - Tangalle - 2006

Within so short a period as a year, the hospital complex was completed in toto. As estimated, a total of 13 billion was spent on it. The medical equipment was procured at a cost of 15 billion. A large assembly hall was included within the complex, which was specially reserved for religious purposes and for the benefit of the visitors who come to see the patients.

Today not only those who live in Tangalle but also those who live in its suburbs have a hospital equipped with all the facilities. It would be useful not only for those who live today but also for those patients that are to come in the future.

Buddha Jayanthi Tripitaka Published - 2006

In 2006, a New edition of the Buddha Jayanthi Tripitaka Published by the government of Sri Lanka was re-printed with quality printing.
Read More
The year 1956 marked 2500 years after the Mahaparinibbana of the Buddha. As it approached, there was resurgence in Buddhist activities as well as a resuscitation of national feeling and sentiment of the masses. With the mediation ofDr.Gunapala Malalesekera, the founder of the All Ceylon Buddhist Association, a commission was appointed to go Island-wide and gather information from various individuals and organizations about the forces adverse to Buddhism; so also it was duty-bound to find out what needs to be done for the protection and preservation of Buddhism. In accordance with the information thus gathered, various proposals to be put into effect by the government were set forth. For the enactment of some of those proposals, an institution named Buddhist Council was established under the auspices of the then prime minister, Sir John Kotalawala. It was entrusted with the task of translating the Tripitaka into Sinhalese and publishing it along with the Pali script. Thereat also it was devolved upon the government to compile both a Sinhala Encyclopaedia (Sinhalese) and a Buddhist Encyclopaedia (English). For the translation of the Tripitaka assistance of the learned th eras of the day were obtained.

In the general elections of 1956, the United National Party of Sir John Kotalawala got defeated and the People's United Front under the leadership of S.W.R.D.Bandaranaike came to power. Having promised to put into effect the recommendations of the Buddhist Information Commission, Hon. Mr. Bandaranaike evinced lot of interest in the Tripitaka translations.

However, it took nearly twenty five years to complete the translation. By the time the last volume came out of print, the previous volumes that had come out were finished being sold. So, most people lost the opportunity of buying the whole Tripitaka.

Although a drastic attempt was made by Ven.Wimalajothi thera for acquiring a copy of the Buddha Jayanthi Tripitaka on behalf of the BCC, it came to nothing. Meanwhile solicitations floated into the BCC asking for the Buddha Jayanthi Tripitaka. Thereabout Ven.Wimalajothi thera took steps to reprint and publish, with permission from the Cultural department, the whole Tripitaka - the Sinhalese translation together with its original Pali version. Though people are keen to read about Buddhism, the dearth ofTripitaka books irked his conscience.

Notwithstanding that BCC owned a press, in order to get the books expeditiously printed another press was also amalgamated, by paying a large sum of money, to the task of printing. The paper needed for the books were ordered from abroad.

Some of the volumes of the Tripitaka published by the aforesaid Buddhist Council were paper-bound and others Rexene-bound; but all the volumes published by the BCC were Rexene-bound red colored so as to make them durable and marked in appearance. The complete Sinhala-Pali version of the Tripitaka was printed and published within two years along with the two supplementary treatises - Petacopadesha and Netthiprakarana - the whole Tripitaka in 57 volumes.

Ven.Wimalajothi thera recounts with gratitude the assistance rendered in this connection by two learned senior permanent secretaries of the Sri Lanka Administrative Service; Mr.Amara Hewamaddhuma and Mr.B.N.Jinasena.

Rejoicing over the successful completion of a task involving heavy responsibility, Ven. Wimalajothi thought of launching the Tripitaka ceremonially by offering it to the dispensation (Sasana) and the nation. He decided to offer it initially to the Mahanayake theras representing the dispensation and to the president representing the nation. Then he phoned the presidential secretariat. A coordinating secretary of the president answered the phone call and directly linked it with President Mahinda Rajapakse. After listening to Ven.Wimalajothi thera, the president being elated said, "Ven.Sir, what you are doing is what we as a government ought to do. I have heard of the innumerable services you render. No whatsoever problem. I shall participate in the ceremony. We'll hold the ceremony honourably in the old parliament building. Bhikkhus like your reverence is a source of encouragement for us. We'll supply alms to all the bhikkhus who participate and lunch for other invitees. Please discuss with my secretary for a suitable date and time." That was a day in January 2006. March 14, 2006 dawned. The old parliament building in which the presidential secretariat was situated faced the sea majestically. The parliament building and the surrounding area which was a high security zone was aglow with Buddhist flags.

All the invitees were by and by gathering there for the launching ceremony of the Tripitaka. Among the distinguished invitees were the prime minister, some other ministers, and members of parliament, state officials, professors, local guests, mahanayaka thems and other leading bhikkhus. Among them Ven.Wimalajothi too were ambling towards the meeting hall after entering the building from the left. Suddenly a security guard coming towards him said, "Ven.Sir, please stop! Don't go, H.E. is coming." Ven.Wimalajothi stopping for a moment asked who was H.E.. The security guard replied, "The president."

That security guard had not recognised Ven.Wimalajothi them. Ven.Wimala­jothi without saying anything smiled faintly. Thereupon the president Mahinda Rajapakse coming from his official quarters saw the them and coming close to him paid his reverence. "Ven.Sir, we'll start the function at the stipulated time," so saying the president along with the Ven.Them climbed the steps to go to the place where the meeting was scheduled to take place.

Being dumbfounded, the security guard inquired from a neighbour as to who that Ven.Them was. "Why, don't you know, that's the Ven.Kimma them. This ceremony is his," replied the neighbour. The security guard got embarrassed.

The ceremony started with the president getting seated. It was a proud occasion. A copy of the Tripitaka was first offered to Ven.Kirinde Sri Dhammananda them and president Mahinda Rajapakse. Thereafter copies were also offered to Ven. Bellana Nanawimala them, Welimitiyawe Kusaladhamma them, Ven.Itthapana Dhammalankam them and Bellanwila Wimalamthane them.

Addressing the audience, the president said that with the republication of the Tripitaka a long-felt national and dispensational duty has been fulfilled. Ven.Dr. Kirinde Dhamrnananda thera also addressing the occasion said, " As Ananda thera, the treasurer of Dhamrna, had preserved the Dhamrna during the very life time of the Buddha, so is ven. Wimalajothi thera during the 20th and 21st centuries trying to preserve the Dhamma. During the Buddha's time there was neither printing nor calligraphy; therefore Dhamma had to be memorized. Today, using modem technology Dhamrna could be printed and thereby preserved. Ven.Wimalajothi thera's BCC has become the only treasury of the Dhamma not only in the East but in the whole world as well."

During this important ceremony,. something else worthy of notification also happened. All the bhikkhus who participated stood up when the national anthem was sung as the final item of the ceremony. Earlier the bhikkhus had not been accustomed to stand. It was customary for them to remain seated while chatting with each other when the national anthem was sung. It was ven. Wimalajothi thera who requested all the bhikkhus to stand when the anthem was being sung. That was setting a historical precedent.

It is apt to record here an extract from the speech of Ven.Wimalajothi. "Most Buddhists in this country have no whatsoever knowledge about the Tripitaka. There were even learned people who had not seen Tripitaka books. One day a devout Buddhist came to me and said, 'Ven.Sir, isn't this division into various Nikayas (sects) were envisaged and acknowledged by the Buddha himself? For we have heard that in the sutta pitaka itself there are five different Nikayas as Digha nikaya, Majjhima nikaya, Samyutta nikaya, Anguttara nikaya and Khuddhaka nikaya. When we were studying Buddhism at school, we memorized all the names of these Nikayas. Accordingly, isn't it innocuous to have divisions into various Nikayas nowadays as well?" Ven.Wimalajothi thera couldn't continue with the story as everyone who listened to it were driven into guffawing.

"To tell you another incident, a very popular short story writer in this country, whose name I don't like to mention, when he came to meet me, he said that he liked to read a Tripitaka. Then I informed him that that was a lofty idea and that to read and understand the Tripitaka, it would take at least 3-4 years as we call it the eighty-four thousand Dharmakkhandaya. I told him further that even to read the five Nikayas of the sutta pitaka, it would take about a year. Thereupon I showed him the thirteen volumes of the sutta pitaka which we had translated. Being flabbergasted, he placed his both hands upon his head saying that in no way could he afford to read such a large number of books. He had thought the Tripitaka to be a book akin in size to the Bible.

Such was the knowledge some Buddhists of this country had of the Tripitaka. That is why I decided to re-print the Tripitaka to provide an opportunity for them to say that they have at least seen the Tripitaka."

Translate Pali Commentaries into English - 2005

In 2005 for the first time, a project was launched to translate all Pali Commentaries into English and Pali teeka into Sinhala Language.

Bhikkhuni Training Centre - 2000

In the year 2000, a Bhikkhuni Training Centre was launched at the Dekanduwala Meditation Centre, to ordain woman who is interested in spiritual-religious life. They are educated in pali language, Dhamma Studies, religious counseling, and Leadership Training. Higher Ordination was granted to the qualified students at the Rangiri Dambulla Rajamaha Vihara.

Online Book Shop - 1996

Since 1996, Buddhist information and online book shop were introduced through the internet to provide easy access to the public worldwide.

Ten Disciplined Children were Ordained & Trained - 1995

In 1995, ten disciplined children were ordained and trained as Buddhist Missionaries.

Dekanduwala Residential Meditation Centre - 1994

In 1994, The Buddhist Cultural Centre launched a Residential Meditation Centre at Dekanduwala, Horana to introduce practical Meditation for local and foreign devotees. Interim ordination too was continued here for a time but now it has been converted into a fully-fledged Buddhist nunnery.

Mobile Book shop “DharmaYathra” - 1994

A mobile book shop (“Dharma Yathra”) was launched in 1994 to facilitate the reading and distribution of Buddhist books amongst the villagers in remote areas. A grandly decorated vehicle of books went from village to village distributing books. This service, highly acclaimed by bibliophiles, was continued for eight years.

"Discourses of the Buddha" translated Sinhala - 1994

In 1994 the Discourses of the Buddha were translated into 13 volumes and printed in Sinhala.

First Buddhist Book Exhibitions - 1993

The objective of the Buddhist Cultural Centre was to improve the knowledge of Buddhism among the public. Therefore in 1993 Book exhibitions were organized in Colombo and in outstation areas.

Re-printing of rare Buddhist books - 1993

In spite of the fact that there were many a Buddhist book written in Sinhala, Pali, and English by local and foreign savants, finding even a single copy of some of those books were extremely hard as they had not been re-printed. Since they were not in demand, the resulting loss accruing on publishers made them reluc­tant to re-publish those books. However realizing their value and profit-making not being his motive, Ven. Wimalajothi thera took immediate steps to reprint them assigning them a very low price solely to make them familiar among the reading public. By now above 500 books in Sinhala and above 200 books in English have been so re-published.

Buddhist Publications Collection - 1992

In 1992, all Buddhist Publications worldwide were collected by learned Buddhist Monks and distributed among local and foreign readers.

Buddhist cultural center Opening - 1992

The Buddhist cultural center was inaugurated on the 2nd of January 1992 by Ven. Kirama Wimalajothi Thero, At Nedimala, Dehiwala.
© 2024 BCC. All Rights Reserved. Powered by VisionLK